by Asif Afzal | Aug 6, 2024 | Cross-Cultural Training, Doing business, Interpreting, Language, Localization, Transcription, Translation
A recent report, commissioned by the British Council, and prepared by Teresa Tinsley and Kathryn Board of Alcantara Communications, highlights which languages the UK needs most for the future, and why. There are few people who would deny that the UK needs more of its...
by Asif Afzal | May 27, 2022 | Interpreting, Language, Translation
The House of Lords have ruled that the Ministry of Justice (MoJ) should conduct a full review of minimum qualifications for court interpreters in a bid to assess the existing status of the language services provision available within the UK’s justice system and to...
by Asif Afzal | Apr 12, 2021 | Language, Localization, Translation
At the end of March it was the national census in the UK, where every household completes the government’s questionnaire collecting data about age, gender, education, health and language of their citizens so they can form a reliable image of a complex and rapidly...
by Asif Afzal | Nov 27, 2017 | Doing business, Translation
The Languages for the Future report, by the British Council, has identified the languages that will be vital to the UK over the next twenty years, alongside recommendations to improve the language competence of all UK citizens. Spanish, Arabic, French, Mandarin...
by Asif Afzal | Sep 20, 2017 | Translation
In the UK, when documents in foreign languages are needed for official reasons, what is known as a ‘legalised translation’ is necessary. However, there is more than one type of legalised document translation. Which type of legal translation you need in the...
Recent Comments